Әлемнің көптеген елдеріндегідей, Қытай көшбасшыларының Григориан Жаңа жылы күніндегі сөздері ішкі қоғамның бірігуі мен мемлекеттің имиджін сыртқы көрініске айналдыратын терезеге айналды.
«Жаңа жылыңызбен!» – бұл күні қытайлықтар құттықтау алмасады, қоңырау соғады, кері санайды және бүкіл әлем халқымен бірге жаңа жылды тойлайды.
Ежелгі Қытайдан бастау алатын және «жаңа циклдің басталуы және барлық нәрсенің жаңаруы» деген мағынаны білдіретін «юаньдан» сөзі тарихи өзгерістерден кейін тағы да әлемде «жалпы планета бойынша салқындық пен жылылық» мағынасында резонанс тапты.
Халықаралық деңгейде қабылданған Григориан күнтізбесінің қабылдануы қазіргі Қытайдың «әлемге көзін аша» бастағанының және бір ғасырдан астам уақыт ішінде ашық ойлы жаһандық қауымдастыққа біртіндеп интеграцияланғанының дәлелі болды.
Ежелгі заманда «юаньдан» сөзі «Көктем мерекесі» дегенді білдірген
Қытайда «юаньдан» термині мыңдаған жылдар бұрын, Үш егемен және Бес император кезеңінде пайда болған деп есептеледі. «Цзинь кітабында» «юаньдан» сөзіне сілтемелер бар: «Чжуаньсюй көктемнің қазіргі бірінші айын жыл басы ретінде қабылдады. Бірінші айдың бірінші күні, таң атқанда көктем басталады».
Цинхуа университетінің гуманитарлық ғылымдар профессоры Пэн Лин Қытай жаңалықтар қызметіне «юань» «бірінші» дегенді, ал «дань» көкжиектен күн шығуын білдіретінін айтты. Осылайша, «юаньдань» «жылдың алғашқы таңы» дегенді білдіреді. Оңтүстік әулеттерден шыққан Сяо Цзыюньнің «Цзе Я» өлеңінде: «Төрт мезгіл — жаңа юаньдань, он мың жылдық ұзақ өмір — ерте көктемнің таңы», мұндағы «юаньдань» да «басталу» деген мағынаны білдіреді.
Ежелгі заманда ай күнтізбесінің бірінші айының бірінші күні «юаньдан» деп аталған. «Юаньдан» сонымен қатар «үш бастама» деп те аталған: жыл басы, ай басы және уақыт басы. Оңтүстік Сун дәуіріндегі У Цзимудың «Ляндағы түстер жазбаларында» былай делінген: «Бірінші айдың бірінші күні юаньдан деп аталады, ол халық арасында Жаңа жыл күні деп аталады. Бұл жылдың алғашқы мерекесі».
Қытай Республикасы құрылмас бұрын Қытайда «юаньдан» шын мәнінде Ай күнтізбесіндегі Жаңа жылды немесе ең маңызды дәстүрлі мереке — Көктем мерекесін білдірген. Солтүстік ән ақыны Ван Аньши «Жылдың бірінші күні» атты өлең жазған: «Петеректердің сықырымен ескі жыл кетеді, көктемгі желі Тусуға жылулық әкеледі. Күн мыңдаған үйлерді жарықтандырады, ал ескінің орнына жаңа шабдалы гүлдері шығады». Бұл Қытай әлемінде Юаньдан туралы ең көп таралған өлеңдердің бірі, және бүгінде адамдар оны естігенде әдетте Көктем мерекесін еске алады.
Юанданды мереке ретінде бекітудің қиын жолы
Қытайлықтар Юанданды Жаңа жыл ретінде Қытай Республикасы кезінде тани бастады. Пэн Линнің айтуынша, күнтізбені Конфуций немесе Сары императорға негіздеу туралы ұсыныстар болды, бірақ сайып келгенде, батыс күнтізбесі, яғни Григориан күнтізбесі қабылданды.
Республиканың алғашқы жылдарында үкімет күнтізбені реформалап, Григориан күнтізбесін негізгі уақыт жүйесіне айналдыруды және барлық дәстүрлі мерекелерді Григориан даталарына ауыстыруды көздеді. Нәтижесінде, 1 қаңтар «Юандань» деп өзгертілді, ал дәстүрлі Юандань «Көктем мерекесі» деп өзгертілді.
Алайда, халық бұл жаңалықты қабылдамады: ауыл шаруашылығы өндірісі зардап шекті, ал Григориан Жаңа жылын мәжбүрлеп тойлау және Ай Жаңа жылын тыйым салу қарсылық тудырды. Ақырында, үкімет Григориан күнтізбесін тек мемлекеттік мекемелер мен мектептерде енгізе алды. Сонымен қатар, Қытай Республикасы кезінде, бұрынғы әулеттер кезіндегідей, Григориан күнтізбесімен қатар республикалық күнтізбе де болды; мысалы, 1912 жыл Республиканың бірінші жылы болды. Іс жүзінде республикалық күнтізбе жиі қолданылды, сондықтан 1 қаңтардағы қарызға алынған мереке — Юаньдань ешқашан шынайы ұлттық мерекеге айналмады.
Жаңа Қытай құрылғаннан кейін, әлемнің көптеген елдері қабылдаған Григориан күнтізбесін қолдануды жалғастыру туралы шешім қабылданды. Бұл шешім 1949 жылы 9 қыркүйекте Қытай Халықтық саяси консультативтік кеңесінің бірінші пленарлық отырысында қабылданды, онда төрт қарардың екінші абзацында: «Қытай Халық Республикасының күнтізбесі Григориан күнтізбесі бойынша қабылданады» деп нақты көрсетілген.
«Сонымен қатар, Жаңа Қытай Григориан күнтізбесімен қатар қосымша күнтізбелік жүйелерді енгізбеді, бұл кейіннен 8 наурыз — Халықаралық әйелдер күні, 1 мамыр — Еңбек күні, 1 маусым — Балалар күні, 1 шілде — Қытай Коммунистік партиясының құрылған күні, 1 тамыз — Әскер күні және 1 қазан — Қытай Халық Республикасының Ұлттық күні сияқты Григориан мерекелерінің қабылдануына негіз болды, сондай-ақ жас республиканың әлемге интеграциялануға деген жігерін көрсетті», — деп атап өтті Бейжің педагогикалық университетінің антропология және фольклортану кафедрасының меңгерушісі Сяо Фан.
1949 жылы Мао Цзэдун «Революцияны соңына дейін жалғастырыңыз» атты жаңа жылдық үндеу жариялады. Келесі 70 жыл ішінде әрбір юаньдан бүкіл ел үшін ой жүгірту мен болашаққа көзқарастың символына айналды. Ақпараттық технологиялардың дамуымен көшбасшылардың жаңа жылдық құттықтауларының форматы біртіндеп мәтіннен аудиоға, содан кейін бейнеге айналды, ал олардың мазмұны өзгермелі заманды көрсетіп, әлемнің Қытайды бақылау терезесіне және Қытайдың жаһандық қауымдастыққа интеграциялануының символына айналды.
«Юаньдань» Шығыс пен Батыстың синтезі ретінде
«Негізінен, Шығыста да, Батыста да Юаньданьды қатаң мағынада мереке деп санауға болмайды, өйткені онда тұрақты халықтық әдет-ғұрыптар мен мәдени дәстүрлер жоқ», — дейді Пекин университетінің қытай филологиясы кафедрасының профессоры Чен Ляньшан. Дәл осы халықтық дәстүрлер мен қосымша мәдени мазмұнның болмауына байланысты Шығыс та, Батыс та бұл күнді оңай қабылдайды. Бүгінгі таңда Григориан күнтізбесі әмбебап жүйе және уақытты есептеу құралы болып табылады, бұл саяси, экономикалық және дипломатиялық байланыстарды бір уақыт осінде жүргізуге, сондай-ақ білім беру және әкімшілік өзара әрекеттесуге мүмкіндік береді деп жалпы мойындалады.
«Уақыт жүйесі жаһандық жүйемен үйлестірілген кезде, біз Батыспен қарым-қатынасымызда уақыт алшақтықтарын байқамаймыз», — деп атап өтті Чен Ляншан. Ол Жаңа жыл қарсаңында көптеген мемлекет басшылары құттықтау сөздерін айтатынын, бұл да халықаралық байланыстың бір түрі екенін қосты.
Ай күнтізбесіндегі Жаңа жылға арналған демалыс күні, құттықтау хаттарын жіберу және үстел күнтізбелерін беру көпшілік үшін балалық шақ естеліктеріне айналды. Сяо Фан отбасылық байланыстарды баса көрсететін Көктем мерекесінен айырмашылығы, Ай күнтізбесіндегі Жаңа жыл кезінде мұғалімдер, сыныптастар және достар арасындағы қамқорлық пен құттықтаулар да жекеаралық қарым-қатынас пен эмоционалды алмасудың бір түрі деп санайды.
Ал «көктем — жылдың басы» деген себеппен аталған Көктем мерекесі дәстүрлі қытай мерекесі болып қала береді: Ай күнтізбесіндегі Жаңа жылда отбасылар мерекелік кешкі асқа жиналып, құттықтаулар алмасады, бұл отбасылық мерекенің ерекше түріне айналды. Көктем мерекесі қарсаңында Қытай Коммунистік партиясының Орталық комитеті мен Қытай Халық Республикасының Мемлекеттік кеңесі елдегі барлық ұлт өкілдерін, соның ішінде Гонконг, Макао және Тайваньнан келген отандастарды, сондай-ақ шетелдегі қытайлықтарды құттықтап, Жаңа жылдық қабылдау өткізеді, бұл «отбасылық қайта қауышудың қуанышы» деген мағынаны да білдіреді.
Бір қызығы, Григориан және Ай күнтізбесі бойынша Жаңа жылдардың қатар өмір сүру жылдары ішінде әлеуметтік желілерде «Жаңа жылыңызбен» деген тіркес біртіндеп Юаньдань және Көктем мерекелері кезінде қолданыла бастады. Қытайлықтар екі Жаңа жылдың бір-бірімен қабаттасуына байланысты көптеген «жаңа дәстүрлерді» ойлап тапты, мысалы, Юаньдань жаңа жылдық концерті мен Көктем мерекесінің Жаңа жылдық концертін өткізу. Юаньдань және Көктем мерекелерінде қоңыраулар соғылады.
«Мен әдетте достарыма Юаньданьда «Жаңа жылыңызбен» құттықтау жолдаймын, ал Көктем мерекесінде «Жаңа көктем мерекесі құтты болсын» деген құттықтау жолдаймын», — деді Сяо Фан. «Бірақ бұл онша маңызды емес. Маңыздысы, мерекелер кезінде біз өз мәдениетімізді тереңірек түсінеміз, сонымен бірге басқа мәдениеттерге ашық және төзімді боламыз».

