Совместное создание всеобщей и инклюзивной открытой экономики Азиатско-Тихоокеанского региона.
Речь на 32-й неформальной встречи лидеров Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.
(31 октября 2025 года, Кёнчжу)
Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин
                                                 Уважаемый президент Ли Чжэ Мён,
                                                       уважаемые коллеги!
Я очень рад прибыть в Кёнчжу — город с богатой историей и культурой Республики Корея — чтобы вместе с вами обсудить планы развития Азиатско-Тихоокеанского региона. Благодарю президента Ли Чжэ Мёна и правительство Республики Корея за внимательную организацию.
С момента основания более тридцати лет назад Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество — от выработки плана создания зоны свободной торговли в АТР до содействия построению сообщества АТР — направляло регион на передовые позиции в деле глобального открытого развития, способствуя превращению региона в наиболее динамичную часть мировой экономики.
В настоящее время происходят ускоренные изменения, невиданные за столетие. Международная ситуация становится всё более сложной и нестабильной, а перед развитием Азиатско-Тихоокеанского региона возникает всё больше факторов неопределённости. Чем сильнее ветер и волны, тем важнее держаться вместе в одной лодке. Мы должны придерживаться изначальной цели АТЭС — содействовать экономическому росту и улучшению благосостояния народов, твёрдо следовать пути совместного развития и взаимной выгоды в условиях открытой экономики, продвигать всеобщую и инклюзивную экономическую глобализацию и строить сообщество Азиатско-Тихоокеанского региона. В этой связи я хотел бы внести пять предложений.
Первое. Совместно защищать многостороннюю торговую систему.
Следует воплощать подлинный многосторонний подход, укреплять авторитет и эффективность многосторонней торговой системы с Всемирной торговой организацией в качестве ядра. Необходимо придерживаться правильного направления реформы ВТО, защищать основные принципы режима наибольшего благоприятствования и недискриминации, а также продвигать обновление международных торгово-экономических правил, чтобы лучше обеспечивать законные права и интересы развивающихся стран.
Второе. Совместно формировать открытую региональную экономическую среду.
Нужно последовательно продвигать либерализацию и упрощение торговли и инвестиций, углублять сотрудничество в финансово-денежной сфере, а также поступательно продвигать процесс региональной экономической интеграции. Следует использовать возможности, предоставляемые высококачественной реализацией Соглашения о всеобъемлющем региональном экономическом партнёрстве (RCEP) и расширением Соглашения о всеобъемлющем и прогрессивном Транс-Тихоокеанском партнёрстве (CPTPP), чтобы продвигать их взаимное сопряжение и совместное развитие, аккумулируя энергию для построения зоны свободной торговли в АТР.
Третье. Совместно поддерживать стабильность и бесперебойность производственно-сбытовых цепочек.
Мы должны придерживаться принципа «держаться за руки, а не отпускать их», «продлевать цепочки, а не разрывать их», активно искать новые точки пересечения интересов и поддерживать открытое развитие цепочек поставок. Воспользовавшись 10-й годовщиной реализации «Плана взаимосвязанности АТЭС» как возможностью, следует последовательно укреплять физические, институциональные и человеческие связи, чтобы далее укреплять основу открытого развития Азиатско-Тихоокеанского региона.
Четвёртое. Совместно продвигать цифровизацию и озеленение торговли.
Нужно в полной мере использовать цифровые технологии для содействия трансграничной торговле, развивать практическое сотрудничество в области безбумажной торговли, «умных» таможенных процедур и т.п. Следует устранить различные «зелёные барьеры», расширить сотрудничество в области зелёной промышленности, чистой энергии и зелёных полезных ископаемых. Созданные по инициативе Китая в рамках АТЭС демонстрационная сеть электронных портов АТР и сеть зелёных цепочек поставок уже стали важными платформами для сотрудничества по цифровизации и экологизации региональной торговли.
Пятое. Совместно содействовать всеобщему и инклюзивному развитию.
Необходимо придерживаться концепции развития, ориентированной на народ, сосредоточиться на решении проблемы неравномерного развития и продвигать экономическую глобализацию, которая станет более инклюзивной, устойчивой и принесёт больше пользы всем народам региона. Китай совместно с другими сторонами активно продвигает высококачественное совместное строительство инициативы «Пояс и путь», поддерживает большее количество развивающихся стран в достижении модернизации и открывает новое пространство для глобального развития. Китай уже предоставил 100-процентный беспошлинный режим для всех товаров из наименее развитых стран, установивших с ним дипломатические отношения, и готов через подписание Соглашения о партнёрстве в области совместного экономического развития реализовать 100-процентный беспошлинный режим для стран Африки, имеющих с Китаем дипломатические отношения, стремясь к совместному развитию и всеобщему процветанию.
	Уважаемые коллеги!
	Китай неизменно придерживается основополагающего государственного курса на открытость и практическими действиями способствует формированию открытой мировой экономики. За последние пять лет Китай занимал первое место в мире по объёму торговли товарами и второе — по торговле услугами, привлёк более 700 миллиардов долларов иностранных инвестиций, а ежегодный рост внешних инвестиций превысил 5%. Китай постоянно сокращает негативный список для иностранных инвестиций, расширяет перечень стран с безвизовым режимом, последовательно развивает как самостоятельную, так и одностороннюю открытость, а 22 пилотные зоны свободной торговли активно интегрируются с международными высокими стандартами торгово-экономических правил. Двери Китая для внешнего мира не закроются, а будут открываться всё шире.
Недавно Четвёртый пленум XX созыва КПК утвердил рекомендации по разработке «Пятнадцатого пятилетнего плана». Китайская сторона воспользуется этим как возможностью для дальнейшего всестороннего углубления реформ, неуклонного расширения высокоуровневой открытости и будет постоянно предоставлять новые возможности для АТР и всего мира благодаря новым достижениям китайской модернизации.
Спасибо всем!
 
		
 
